Transcriber’s Note

The technical nature of this text required the extensive use ofcharacters and typographical features that are not supported in Kindle and ePub formats.The html version, available from Project Gutenberg, will provide the most usefulreading experience.

The text includes a brief list of errata, prepared by the author or printer. The uncorrected text is shownhere, but the change is annotated with mouseover text whichcontaining the corrected value. The errata relating to p. 268 and the passages regarding Bulwerare themselves, it seems, errata. There are no such page references there.

There are also a number of printer’s errors that were detected and corrected,which are also annotated using mouseover text.

This is a translation from a German original. Where there are apparentprinting anomalies, an edition of the original was consulted and corrections madehere. Cited materials were also occasionally consulted.

Please consult the more detailed notes at the end of thistext for more details about corrections and other observations.

The characters used for metrical notation include a 'metrical breve', which is notwidely supported. However, the Cardo TrueType font set has been found to provide goodresults. Also, there are numerous instances of multiple diacritical marks for most ofthe verse examples, which indicate rhythms and stresses. These may not displayconsistently for all letters in all browsers.

The cover image has been fabricated and is placed in the public domain.

A HISTORY OF
ENGLISH VERSIFICATION

BY

JAKOB SCHIPPER, Ph.D.

PROFESSOR OF ENGLISH PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF VIENNA
MEMBER OF THE KAISERLICHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN, VIENNA
HON. D.LITT. OXON.; HON. LITT.D. CANTAB.
HON. LL.D. EDINBURGH AND ABERDEEN
HONORARY MEMBER OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA

OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
1910

HENRY FROWDE, M.A.

PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD
LONDON, EDINBURGH, NEW YORK
TORONTO AND MELBOURNE


PREFACE

It is now more than twenty years since a reviewer of the author’sEnglische Metrik, in three volumes, expressed the opinion that ‘anEnglish translation of it would do a service to English philology’.At that time, however, it seemed doubtful whether such a voluminouswork, which probably would have interested only a comparatively smallcircle of English scholars, would have found a market. Even in Germany,although the work was favourably reviewed, and although at the timewhen it appeared great interest was felt in metrical research, the salewas comparatively slow.

Much livelier, on the other hand, was the demand for an abridged editionof it which appeared under the title Grundriss der englischen Metrik(Wien, 1895). It was therefore found possible, several years after itspublication, to make arrangements with the Delegates of the ClarendonPress for an English edition of this smaller book. Unfortunately,however, the printing of the manuscript, which was submitted to thesupervision of the late Professor York Powell, was delayed, first by theillness and the untimely death of that eminent scholar, and afterwardsby other circumstances which it is not necessary to mention here

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!